ترانهٔ ترجمه (3)؛
«شهر سوتهدلان» از ریکی نلسون
موسیقی ما - جواد رهبر:
شهریست که دلباختگان رهسپارش میشوند
تا زِ اشک مرهمی سازند برای غصههایشان.
و آن را
شهر سوتهدلان میخوانند٬
همان جا که قلبهای شکسته خانه دارد.
میتوانی یک یا چند خاطره بخری
تا در گذر سالها دوام بیاوری.
و تنها بهایی که میپردازی
قلبیست پر زِ اشک.
رهسپار شهر سوتهدلانم،
همان جا که قلبهای شکسته خانه دارد.
رهسپار شهر سوتهدلانم،
تا زِ اشک مرهمی سازم برای غصههایم.
در خیابانهای شهرِ رویاهایِ بربادرفته،
پشیمانیست که موج میزند.
شاید که آنجا٬ در شهر سوتهدلان
بتوانم زِ یادبردن بیاموزم.
شاید که آنجا در شهر سوتهدلان،
بتوانم زِ یادبردن بیاموزم.
در شهر سوته دلان.
متن انگلیسی ترانهٔ Lonesome Town by Ricky Nelson
(از ساندترک فیلمهای «پالپ فیکشن» و «دوربرگردان»)
تاریخ انتشار : چهارشنبه 14 مهر 1389 - 00:00
افزودن یک دیدگاه جدید